Selamat Siang Temanku! Apa Kabar?
Hi! Friday, while waiting for my son to finish his time in adventure camp at Bosquet Mt., I decided to try Enso, a local “Asian Bistro” for lunch and to satisfy a bit of a tamago sushi craving (tamago is the sweet egg omelette that is sometimes used in mixed rolls like Futo Maki or sliced into strips and served on its own—very yummy). I had a very yummy meal, but even more enjoyable was meeting Andy, my waiter. He comes from Indonesian (I confess, I didn’t get the name of which island down well enough to feel comfortable writing it.
But I did learn a few basic Bahasa Indonesian phrases, including those above which mean “Hello, my friend(s)! How are you?”*
Why do I mention this? Because chance encounters like these are the backbones of our stories (and for a richer life, imho) one can find. From Andy’s polite question about whether I was working (sort of, I was taking notes on my phone about James Agee’s book Let Us Praise Famous Men) developed a wonderful discussion about our families (his wife has recently returned to Indonesia because she doesn’t like it in the US, which, when he mentioned this, of course became fodder for a much longer conversation). Little windows into perspective…
I hope, the next time you head out for lunch, or are stuck waiting for a time, you are blessed as I was. Good food and good conversation with a stranger.
If you’ve had such an experience, or if you just want to share how your writing has gone, tell us all at the linky:
- An interesting fact about Indonesian is that it doesn’t seem to have a plural version for most words. You either double a word or just use it alone and let context take over. As in the initial phrase, it could also be said as Selamat datang teman-teman saya which would be closer to “Welcome, my friends”.